• Micòl – Il était tard, terriblement

    Tim Trzaskalik

    Micòl – Il était tard, terriblement
     
    Qu'il soit en bas ou plus haut,
    en amont ou en aval,
    étrusque, égyptien, hébreux,
    Cœur bat dans le connu.
    Ici, il fait des phrases,
    de l'extraordinaire tendresse,
    suscitée par la question suscitée
    au sujet de maisons secondaires
    pour éternités plus que promises,
    d'aimer
    ou bien
    plus ou moins,
    ou bien
    contre temps et espace.
    Un genou écorché peut causer
    la découverte d'une cuisse de femme.
    Baiser du cinématographe rassure par
    embarcadère du matin garantie.
    La coupe dehors s'appelle
    jardinier, cocher, chauffeur, concierge,
    tout – encore vivant, et comment.
    À la barbe de tous les interdits
    la saison est à l'échange
    de quelques balles.
    L'été indien au court de tennis,
    en revers du temps
    de l'autre côté du mur,
    côté cendres futures.
    En hommage au défunt 
    Empire austro-hongrois,
    les joueurs se délectent
    au Skiwasser (version estivale,
    hérétique, aux framboises et grains
    de raisins), la recette venue de
    Offgastein.
     Il était déjà l'heure qui ramène vers le port...
    Encore que tout entretien au sujet
    d'arbres – le platane de Borgia,
    les fruitiers humbles – ne fût pas encore
    sujet à caution, intra muros,
    pédalant à travers le jardin.
    Leurs Patries Aériennes?
    Deux cœurs se trouvent devant la Hütte
    quand la pluie rompt la saison suspendue,
    irrémédiablement. Ils entrent.
    Elle couvre des hybrides, mis là pour mûrir,
    une voiture à cheval, mise là pour mourir,
    malgré le petit effet flambant-neuf
    dû à la semi-obscurité.
    Sourcils froncés, Elle s'en va
    vers les ères à jamais inconnues.
    En faisant des phrases
    récoltées au Jardin d'Athènes.
    Après la pluie, le beau temps? Non.
    Pendant la pluie, souvenirs de série
    de jours extraordinaires.
    Et les doux rouleaux de sommeil
    submergent et anéantissent.
    (Elle connaît le sommeil.)
    Disputes rêvées comme suspendues
    au-dessus du temps et du désespoir.
    Comme, comme, comme –
    à l'exception de la lumière blanche.
    De ses mains, elle égorgeait les poulets,
    mains-hauts-parleurs, avec
    les graves et les aigus, et les sur-aigus
    cachés au fond, entre tombes et herbes.
    Enfoui dans son cou frais à chair d'enfant,
    G. se précise la perte.
    De la neige. 
    Voix impassible et avec humour
    annonce élévation.
    Au lieu des 123 marches
    plutôt ascenseur antédiluvien.
    Aux odeurs de résineux.
    Resplendissant de cuivres.
    Et de témoignages vénérables.
    Le conducteur et sa rageuse fidélité
    de vieil animal domestique.
    Lieu de sentiment
    de détachement littéralement ironique.
    Le mécanisme remonterait encore
    tout un régiment.
    Elevées, les choses se gâtent.
    Fraîcheur des tombes, l'infini
    que vous portez en vous,
    le coeur se le rappelle,
    fantôme,
    plein de vie et de mort à la fois,
    unissant dans son pur éclat
    le jour avec la nuit.

     


    Tags Tags :
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment



    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :